fr_tn/col/02/04.md

41 lines
1.4 KiB
Markdown

# Colossiens 2: 4-5
## UDB:
4 Je vous le dis pour que personne ne vous trompe* 5 Même si je suis absent du milieu de
vous physiquement, je suis très préoccupé par vous, comme si j' étais avec vous* Pourtant je me réjouis parce que je sais que vous suivez Christ d'une manière que personne ne peut vous arrêter, que vous avez confiance
en Christ sans abandonner*
## ULB:
4 Je dis cela pour que personne ne puisse vous tromper avec un discours persuasif* 5 Bien que je ne sois pas avec vous dans la chair, pourtant je suis avec vous en esprit* Je me réjouis de voir votre bon ordre et la force de votre foi
en Christ*
## Notes de traduction
tour
Cela signifie que quelqu'un doit croire quelque chose qui n'est pas vrai, donc il agit selon cette croyance, et
souffre en conséquence*
discours persuasif
un discours qui fera penser une personne différemment
pas avec vous dans la chair
La chair ou le corps physique de la personne est une métonymie pour la personne* AT: «pas physiquement présent avec
vous "(voir: métonymie )
Je suis avec vous en esprit
Être avec quelqu'un en esprit est une métaphore pour penser continuellement à cette personne* AT: «Je continue à penser à vous »(voir: idiome )
bon ordre
faire les choses correctement
la force de votre foi
" Comment rien ni personne ne peut vous faire cesser de croire"
38
Notes de traduction Colossiens 2: 4-5
## traduction des mots
* esprit , esprits, spirituel
* joie ,jouir, se réjouir,
* Foi