fr_tn/num/32/13.md

1.4 KiB

La colère de Yahweh s'est enflammée contre Israël

On parle de Yahweh qui se met en colère comme si sa colère était un feu qui commence à brûler. Cela peut être déclaré sous forme active. AT: "Yahweh est devenu très fâché contre Israël" (Voir: Métaphore et Actif ou Passive )

quarante ans

“40 ans” (Voir: Nombres )

toute la génération… la vue a été détruite

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “il a détruit toute la génération… vue” ou “toute la génération … La vue était morte »(Voir: Actif ou Passif )

qui avait fait du mal à ses yeux

Être à la vue de quelqu'un signifie être devant cette personne où elle peut voir. AT: “qui avait fait le mal devant Yahweh "ou" qui avait fait le mal en la présence de Yahweh "(Voir: Idiom )

vous vous êtes levés à la place de vos pères

Les habitants de Ruben et de Gad, agissant comme leurs ancêtres, sont considérés comme debout. à l'endroit où leurs ancêtres ont fait. AT: "Vous avez commencé à agir comme vos ancêtres" (Voir: Métaphore )

pour ajouter à la colère ardente de Yahweh envers Israël

On parle du peuple qui cause la colère de Yahweh comme si sa colère était un feu et le peuple ajoutent plus de carburant à ce feu. AT: "pour que Yahweh soit encore plus en colère contre Israël" (Voir: Métaphore )

tout ce peuple

"Ce peuple entier" ou "toute cette génération de personnes"