fr_tn/num/11/18.md

23 lines
1019 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Yahweh continue de parler à Moïse.
# Qui va nous donner de la viande à manger?
Les Israélites avaient posé cette question afin de se plaindre et dexprimer leur désir de quelque chose
autre que la manne à manger. Cela peut être exprimé comme une déclaration. AT: “Nous souhaiterions avoir de la viande
manger. "(Voir: Question rhétorique )
# jusqu'à ce qu'il sorte de vos narines
Les significations possibles sont 1) Dieu parle de vomissements comme si la nourriture sortait par les narines.
AT: “Jusqu'à ce que tu sois malade et que tu vomisses” ou 2) ils mangeraient tellement de viande que ce serait comme si c'était
sortirait de leurs narines. AT: “jusqu'à ce que vous ayez l'impression qu'il devrait sortir de vos narines”
(Voir: métaphore )
# Pourquoi avons-nous quitté l'Egypte?
Les gens avaient utilisé cette question pour exprimer leurs regrets et se plaindre. AT: «Nous n'aurions jamais dû
quitté l'Egypte. ”(Voir: Question rhétorique )