fr_tn/jer/50/31.md

1.6 KiB

Tu vois, je suis contre toi

Yahweh parle ainsi au peuple de Babylone. Cela peut être clair. AT: “Tu vois, je suis contre toi, peuple de Babylone »(Voir: Connaissance supposée et informations implicites )

Voir

Cela alerte le lecteur à porter une attention particulière à ce qui suit.

fier

C'est la description de Yahweh de Babylone.

Telle est la déclaration du Seigneur, l'Eternel des armées

Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous traduit cela dans Jérémie 2:19 . AT: “Voici ce que le Seigneur, Yahweh des armées a déclaré” ou “ceci est ce que moi, le Seigneur, l'Éternel des armées, avons déclaré »(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )

car ta journée est venue… le temps où je te punirai

Ces deux phrases signifient la même chose. La deuxième phrase définit le «jour» que la première phrase mentions. AT: “car le jour où je te punirai sera venu” (Voir: Doublet )

ta journée

"Votre temps." Ceci se réfère à la période entière au cours de laquelle le jugement horrible viendra sur Babylone.

les fiers trébucheront et tomberont

Ici, "trébucher et tomber" sont des idiomes qui font référence à la défaite et à la mort. AT: «Je ferai en sorte que les ennemis vaincre et tuer les orgueilleux »(voir: idiome )

il dévorera tout autour de lui

On parle de feu qui brûle les villes de Babylone comme si le feu était un animal qui les mangeait. (Voir: Métaphore )

autour de lui

Ici, "lui" fait référence à "l'orgueilleux" qui décrit Babylone.