fr_tn/jer/45/04.md

43 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# C'est ce que tu dois lui dire
Yahweh dit à Jérémie quoi dire à Baruch.
# ce que j'ai construit, je suis en train de démolir. Ce que j'ai planté, je le tire maintenant
Ces deux métaphores signifient la même chose. Yahweh détruisant le peuple de la nation de Juda
on parle de la nation comme dun bâtiment quil démolirait ou dune usine quil arracherait. À:
«Ce pays est comme un bâtiment que j'ai construit, mais je suis en train de démolir. C'est comme une plante que j'ai plantée,
mais je sors maintenant du sol »(Voir: Parallélisme et métaphore )
# Mais espérez-vous de bonnes choses pour vous-même?
Yahweh utilise une question pour indiquer qu'il sait que Baruch espère que les autres le traiteront de manière spéciale.
façon. AT: "Je sais que tu espères de grandes choses pour toi." Ou "Je sais que tu espères que d'autres honoreront
vous. "(Voir: Question rhétorique )
# Pour voir
«Pour comprendre» ou «être conscient»
# le désastre arrive sur toute l'humanité
On parle de catastrophe comme si une catastrophe pouvait voyager et arriver
à un endroit. AT: «Je ferai en sorte que toute l'humanité subisse un désastre» (voir: métaphore )
# c'est la déclaration de Yahweh
Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous
traduit cela dans Jérémie 1: 8 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh,
ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )
# votre vie comme votre butin partout où vous irez
Permettre à Baruch de séchapper et de rester en vie est évoqué comme si sa vie était un butin
prendre après une bataille. AT: "mais où que vous alliez, je vous protégerai et vous laisserai vivre" (Voir:
Métaphore )
# pillage
les choses volées d'un endroit par la force