44 lines
1.2 KiB
Markdown
44 lines
1.2 KiB
Markdown
# Il est venu
|
||
|
||
Voyez comment vous avez traduit cette phrase dans Jérémie 36: 1 .
|
||
|
||
# la cinquième année et le neuvième mois de Jehoiakim… roi de Juda
|
||
|
||
C'est le neuvième mois du calendrier hébreu. C’est pendant la dernière partie de novembre et le premier
|
||
partie de décembre sur les calendriers occidentaux. "Après Jojakim… avait été roi de Juda pendant plus de
|
||
quatre ans, au cours du neuvième mois "(Voir: Mois hébraïques et nombres ordinaux )
|
||
|
||
# de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda
|
||
|
||
Voyez comment vous avez traduit cette phrase dans Jérémie 25: 1 .
|
||
|
||
# proclamé un jeûne
|
||
|
||
“A dit à tout le monde qu'il allait jeûner”
|
||
|
||
# Les paroles de Jérémie
|
||
|
||
On ne comprend pas pourquoi Jérémie se réfère ici à son nom. (Voir: premier, deuxième ou troisième
|
||
Personne )
|
||
|
||
# Gemariah, fils de Shaphan
|
||
|
||
C'est le nom d'une personne. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
||
# le scribe
|
||
|
||
“Qui était un scribe”
|
||
|
||
# par la porte d'entrée de la maison de Yahweh
|
||
|
||
“À l'entrée de la nouvelle porte de la maison de Yahweh”
|
||
|
||
# Il a fait ça
|
||
|
||
Il lut à haute voix les paroles de Jérémie.
|
||
|
||
# à l'audience de toutes les personnes
|
||
|
||
“Où tout le monde pouvait l'entendre.” Voyez comment des mots similaires sont traduits dans Jérémie 2: 2 .
|
||
|