1.1 KiB
Déclaration de connexion:
Jérémie reprend l'histoire de Jérémie 34: 8 après l'information de base de Jérémie 34: 8 - Jérémie 11 .
la parole de Yahweh fut adressée à Jérémie, en disant: "Yahweh
Cet idiome est utilisé pour introduire un message spécial de Dieu. Voyez comment vous avez traduit un texte similaire phrase dans Jérémie 1: 4 . AT: “Yahweh a donné un message à Jérémie. Il a dit: "Yahweh" ou "Yahweh dit ce message à Jérémie: 'Yahweh' (Voir: Idiome )
maison de l'esclavage
Ceci est un idiome. "Endroit où vous étiez esclaves" (voir: idiome )
chaque homme doit renvoyer son frère, son compatriote hébreu qui s'est vendu à vous et a servi
vous "Chacun de vous doit libérer tous ses compatriotes hébreux qui se sont vendus à vous et ont été vos esclaves"
Renvoyer en liberté
"Vous devez les laisser être libres de vous servir"
n'a pas… incliné leurs oreilles vers moi
Incliner l’oreille, pencher la tête vers l’orateur pour mieux entendre, est un metonym pour payer attention à ce que dit l'orateur. AT: “n'a pas… fait attention à ce que j'ai dit” (Voir: Métonymie )