fr_tn/jer/08/01.md

2.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Déclaration de connexion:

Yahweh continue à parler de son jugement sur le peuple de Juda.

À ce moment-là

Au moment où les événements dans Jérémie 7:32 Jérémie à 34 se produisent.

c'est la déclaration de Yahweh

Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous traduit cela dans Jérémie 1: 8 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh, ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )

ils apporteront

Ce mot «ils» désigne ici les ennemis du peuple de Juda.

ses fonctionnaires

«Ses princes» ou «ses dirigeants»

va les étaler

Le mot «eux» fait référence aux os des personnes énumérées dans le verset précédent.

qu'ils ont suivi et servi, qu'ils ont marché et recherché, et qu'ils ont adoré

Le mot «ils» fait référence au peuple de Juda. Ces trois phrases signifient à peu près la même chose et sont répétés pour l'emphase. (Voir: parallélisme )

marchait après

C'est une métaphore pour servir ou adorer. Voyez comment vous avez traduit cela dans Jérémie 2:23 . (Voir: Métaphore )

Les os ne seront ni rassemblés ni enterrés

Cela peut être exprimé sous forme active. AT: "Personne ne va ramasser ses os ou les enterrer à nouveau" (Voir: Actif ou passif )

Ils seront comme des excréments à la surface de la terre

Les os sont comparés à des excréments sur le sol pour souligner quils seront dégoûtants et parce qu'ils ne seront pas enterrés. (Voir: Simile )

“Sur le sol”

à la surface de la terre

où je les ai conduits

Le mot «eux» fait référence au peuple de Juda.

ils choisiront la mort au lieu de la vie pour eux-mêmes, tous ceux qui restent encore de ce mal nation

«Ceux qui restent de cette nation perverse voudront mourir au lieu de rester en vie»

c'est la déclaration de Yahweh des armées

Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voir comment similaire les mots sont traduits dans Jérémie 1: 8 . AT: “Voici ce que Yahweh des armées a déclaré” ou “Ceci est ce que moi, Yahweh des armées, avons déclaré »(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )