fr_tn/2ch/35/05.md

1.2 KiB

Restez dans le lieu saint et prenez position

"Prenez vos positions dans la zone du temple"

vos divisions

Ceci fait référence au groupe de travail auquel le peuple avait assigné chaque lévite. Voyez comment vous avez traduit ceci dans 2 Chroniques 35: 4 .

les maisons ancestrales

Ceci fait référence aux différents clans parmi les Lévites. Il semble que les lévites aient été affectés à différents groupes de travail sur la base du type de travail attribué à chaque clan ou maison ancestrale. Regardez comment vous avez traduit cela dans 2 Chroniques 35: 4 .

vous consacrer

Cela concerne probablement les prêtres et les lévites qui se lavent avant de travailler dans la temple. 700 translationNotes 2 Chroniques 35: 5-6

à faire selon la parole de Yahweh qui a été donnée par la main de Moïse

Ici, le mot «main» fait référence à Moïse lui-même. Yahweh a utilisé Moïse comme agent pour délivrer son commander. Cela peut être traduit sous forme active. AT: “obéir à tous les ordres de Yahweh donné au peuple par Moïse "ou" de faire tout ce que Yahweh avait commandé à Moïse de dire à la personnes "(Voir: Synecdoche et Actif ou Passif )