48 lines
1.7 KiB
Markdown
48 lines
1.7 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Tout au long du chapitre 23, Joash est appelé «le roi». Il peut être utile pour vos lecteurs de
|
|
ajoutez de temps en temps «roi Joash» ou «Joas le roi» pour préciser son identité. (Voir: supposé
|
|
La connaissance et l' information Implicite )
|
|
|
|
# Jehoiada
|
|
|
|
le grand prêtre qui a servi dans le temple et était fidèle à Dieu. Il était un conseiller de Joash. (Voir:
|
|
Comment traduire les noms )
|
|
|
|
# a montré sa force
|
|
|
|
Il décida qu'il était temps de défier le règne d'Athaliah et de révéler que Joas était vivant et prêt à être
|
|
Roi. AT: “décidé d'agir”
|
|
420
|
|
translationNotes 2 Chroniques 23: 1-3
|
|
|
|
# les commandants de centaines
|
|
|
|
L'expression «commandant de centaines» est probablement le titre officiel d'un officier de l'armée. Possible
|
|
significations sont 1) le mot "centaines" représente le nombre exact de soldats que ces commandants
|
|
LED. AT: «les commandants de 100 soldats» ou 2) le mot traduit par «centaines» ne signifie pas
|
|
représente un nombre exact, mais est le nom d'une division militaire. AT: «les commandants de l'armée
|
|
divisions »(Voir: Nombres )
|
|
|
|
# conclu une alliance
|
|
|
|
«Fait un accord»
|
|
|
|
# Azariah… Ismaël… Azariah… Maaseiah… Elishaphat
|
|
|
|
Ces cinq hommes étaient les commandants de centaines de soldats. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|
|
|
# Jeroham… Johanan… Obed… Adaiah… Zichri
|
|
|
|
Ce sont des noms d'hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|
|
|
# les chefs des maisons ancestrales d'Israël
|
|
|
|
Ici, “têtes” est une métaphore de la partie la plus importante. Et «maisons» représente les familles. À:
|
|
«Dirigeants des familles fondatrices d'Israël» (voir: métaphore et métonymie )
|
|
|
|
# le fils du roi
|
|
|
|
Ici, "roi" se réfère au père de Joash. AT: “Joas, fils du roi”
|
|
|