21 lines
792 B
Markdown
21 lines
792 B
Markdown
|
# que je puisse les consommer
|
||
|
|
||
|
On parle de les détruire comme si Dieu les mangeait. AT: "que je puisse les détruire" ou "et je
|
||
|
les détruira »(voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# jeter le visage
|
||
|
|
||
|
Cela montre que Moïse et Aaron s'humiliaient devant Dieu. (Voir: Action symbolique )
|
||
|
|
||
|
# le dieu des esprits de toute l'humanité
|
||
|
|
||
|
Ici, les «esprits» représentent la capacité de vivre. AT: "le Dieu qui donne la vie à toute l'humanité" (Voir:
|
||
|
Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# si un homme pèche, devez-vous être en colère contre toute la communauté?
|
||
|
|
||
|
Moïse et Aaron utilisent cette question pour plaider auprès de Dieu pour le peuple. Cela peut être traduit comme une déclaration.
|
||
|
AT: “s'il vous plaît, ne soyez pas en colère contre toute la communauté, car un homme pèche” (Voir: Rhetorical
|
||
|
Question )
|
||
|
|