24 lines
799 B
Markdown
24 lines
799 B
Markdown
|
# sur le tabernacle
|
||
|
|
||
|
"Sur le tabernacle"
|
||
|
|
||
|
# faire du camp
|
||
|
|
||
|
Ici, le mot «faire» signifie «mettre en place». AT: «mettre en place leur camp» (voir: idiome ).
|
||
|
|
||
|
# du soir au matin
|
||
|
|
||
|
Cela signifie que le nuage n'est resté sur le tabernacle qu'une nuit. Vous faites clarifier le
|
||
|
pleine signification de cette déclaration. AT: “seulement du soir au matin” ou “au-dessus du tabernacle pour
|
||
|
une nuit seulement »(voir: Connaissance supposée et informations implicites )
|
||
|
|
||
|
# Si cela continuait
|
||
|
|
||
|
La signification complète de cette déclaration peut être explicite. “Si le nuage est resté sur le tabernacle”
|
||
|
(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
||
|
|
||
|
# seulement quand le nuage se lèverait-ils voyager sur
|
||
|
|
||
|
"Alors après que le nuage se soit déplacé ils voyageraient"
|
||
|
|