en_tn/isa/03/16.md

890 B

translationWords

translationNotes

  • with their heads high - This means "in an arrogant way." (See: en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • flirt with their eyes - "try to impress men with the way they look at them"
  • mincing along as they go - "taking very small steps as they walk"
  • and making a tinkling with their feet - "so the bracelets on their anklets jingle" or "so the bells on their ankles make a noise." Translators may add a footnote that says "The women did this in order to get people's attention." (See: en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • the Lord will form - Since Yahweh is speaking, this can also be translated as "I, the Lord, will form."
  • Yahweh will make them bald - Since Yahweh is speaking, this can be translated as "I, Yahweh, will make them bald."