## translationWords * [[en:tw:lordgod]] * [[en:tw:proud]] * [[en:tw:yahweh]] * [[en:tw:zion]] ## translationNotes * **with their heads high** - This means "in an arrogant way." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]) * **flirt with their eyes** - "try to impress men with the way they look at them" * **mincing along as they go** - "taking very small steps as they walk" * **and making a tinkling with their feet** - "so the bracelets on their anklets jingle" or "so the bells on their ankles make a noise." Translators may add a footnote that says "The women did this in order to get people's attention." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]) * **the Lord will form** - Since Yahweh is speaking, this can also be translated as "I, the Lord, will form." * **Yahweh will make them bald** - Since Yahweh is speaking, this can be translated as "I, Yahweh, will make them bald."