en_tn/1sa/17/28.md

1009 B
Raw Blame History

translationWords

translationNotes

  • Eliabs anger was kindled against David - AT: "Eliab became angry with David" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • With whom have you left those few sheep in the wilderness? - "You simply had the responsibility of watching over a few sheep in the wilderness. You couldn't even carry out that simple responsibility!" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • your pride, and the mischief in your heart - These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
  • What have I done now? Was it not just a question? - AT: "I have done nothing wrong. I was only asking a question." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • He turned away from him - Here the word "He" refers to David and the word "him" refers to Eliab.