490 B
490 B
all
This is exaggeration. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hypo) In some languages it is more natural to say "many."
you/your
Many translations express this with "I/me/my" as the UDB does.
he crowns you with covenant faithfulness and acts of tender mercy.
AT: "he blesses you with his promised faithfulness and acts of mercy."
your youth is renewed like the eagle
AT: "you are made strong like an eagle" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)