## all ## This is exaggeration. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) In some languages it is more natural to say "many." ## you/your ## Many translations express this with "I/me/my" as the UDB does. ## he crowns you with covenant faithfulness and acts of tender mercy. ## AT: "he blesses you with his promised faithfulness and acts of mercy." ## your youth is renewed like the eagle ## AT: "you are made strong like an eagle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])