1.4 KiB
Because you
The word "you" refers to the people of Israel and Judah.
have said this
See what the people said in Jeremiah 5:10.
see
AT: “Look” or “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you”
I am about to place my word in your mouth. It will be like a fire
"I am about to make the words that I have you speak for me into a fire"
in your mouth
The word "your" refers to Jeremiah. "for you to speak" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
this people
the people of Israel
it will consume them
"the fire will burn up the people of Israel" Yahweh's word will destroy the people like a fire burns wood. AT: "Because you will destroy the people of Israel when you speak my words." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
against you
"to attack you." The word "you" refers to the people of Israel.
house of Israel
See how you translated this in Jeremiah 2:4.
It is a lasting nation, an ancient nation
AT: “It is an old enduring nation” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
a lasting nation
"an enduring nation" or "a very strong nation"
It is a nation who language you do not know, nor will you understand what they say
AT: “It is a nation whose language you will not understand” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)