## Because you ## The word "you" refers to the people of Israel and Judah. ## have said this ## See what the people said in [Jeremiah 5:10](./10.md). ## see ## AT: “Look” or “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you” ## I am about to place my word in your mouth. It will be like a fire ## "I am about to make the words that I have you speak for me into a fire" ## in your mouth ## The word "your" refers to Jeremiah. "for you to speak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ## this people ## the people of Israel ## it will consume them ## "the fire will burn up the people of Israel" Yahweh's word will destroy the people like a fire burns wood. AT: "Because you will destroy the people of Israel when you speak my words." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## against you ## "to attack you." The word "you" refers to the people of Israel. ## house of Israel ## See how you translated this in [Jeremiah 2:4](../02/04.md). ## It is a lasting nation, an ancient nation ## AT: “It is an old enduring nation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) ## a lasting nation ## "an enduring nation" or "a very strong nation" ## It is a nation who language you do not know, nor will you understand what they say ## AT: “It is a nation whose language you will not understand” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])