th_sng_tn/sng/08/14.md

19 lines
1.8 KiB
Markdown

# ที่รักของดิฉัน
วลีนี้หมายถึงผู้ชายที่ผู้หญิงคนนั้นรัก ในบางภาษาอาจเป็นเรื่องธรรมดาที่เธอจะพูดถึงเขาว่า "คนรักของฉัน"ดูที่เคยแปลไว้ใน [เพลงซาโลมอน 1:13](https://v-mast.com/events/translator-tn/12.md). คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ที่รักของฉัน" หรือ "คนรักของฉัน"
# เหมือนละมั่งตัวหนึ่ง หรือกวางหนุ่มตัวหนึ่ง
ดูที่เคยแปลไว้ใน [เพลงซาโลมอน](https://v-mast.com/events/translator-tn/12.md)[ 2:9](https://v-mast.com/events/02/08.md).
# ละมั่ง
สัตว์มีรูปร่างเพรียวคล้ายกวาง มีเขาโค้งยาว
# กวาง
กวางตัวผู้ที่โตเต็มวัย
# ภูเขาแห่งเครื่องหอม
"ภูเขาที่มีเครื่องหอมอยู่ด้วย"  ผู้หญิงใช้คำอุปมานี้เพื่อเชิญชายให้ร่วมรักเธอ ดูว่าผู้ชายคนนี้ใช้คำอุปมาของภูเขาไม้หอมและเนินเขากำยานใน [เพลงซาโลมอน](https://v-mast.com/events/translator-tn/12.md)[ 4:6](https://v-mast.com/events/04/06.md). (ดูที่: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])