th_sng_tn/sng/08/14.md

1.8 KiB

ที่รักของดิฉัน

วลีนี้หมายถึงผู้ชายที่ผู้หญิงคนนั้นรัก ในบางภาษาอาจเป็นเรื่องธรรมดาที่เธอจะพูดถึงเขาว่า "คนรักของฉัน"ดูที่เคยแปลไว้ใน เพลงซาโลมอน 1:13. คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ที่รักของฉัน" หรือ "คนรักของฉัน"

เหมือนละมั่งตัวหนึ่ง หรือกวางหนุ่มตัวหนึ่ง

ดูที่เคยแปลไว้ใน เพลงซาโลมอน 2:9.

ละมั่ง

สัตว์มีรูปร่างเพรียวคล้ายกวาง มีเขาโค้งยาว

กวาง

กวางตัวผู้ที่โตเต็มวัย

ภูเขาแห่งเครื่องหอม

"ภูเขาที่มีเครื่องหอมอยู่ด้วย"  ผู้หญิงใช้คำอุปมานี้เพื่อเชิญชายให้ร่วมรักเธอ ดูว่าผู้ชายคนนี้ใช้คำอุปมาของภูเขาไม้หอมและเนินเขากำยานใน เพลงซาโลมอน 4:6. (ดูที่: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)