27 lines
2.7 KiB
Markdown
27 lines
2.7 KiB
Markdown
# ਬੁਰਾਈ ਦੀ ਰੀਸ ਨਾ ਕਰੋ
|
|
|
|
“ਉਹਨਾਂ ਬੁਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਨਾ ਕਰੋ ਜੋ ਲੋਕ ਕਰਦੇ ਹਨ”
|
|
# ਪਰ ਭਲਾ
|
|
|
|
ਇੱਥੇ ਸ਼ਬਦ ਛੱਡੇ ਗਏ ਹਨ ਪਰ ਉਹ ਸਮਝ ਆਉਂਦੇ ਹਨ | ਸਮਾਂਤਰ ਅਨੁਵਾਦ: “ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਭਲੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰੋ ਜੋ ਲੋਕ ਕਰਦੇ ਹਨ |” (ਦੇਖੋ: ਅੰਡਾਕਾਰ )
|
|
# ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਹੈ
|
|
|
|
“ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਹੈ”
|
|
# ਉਹ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ
|
|
|
|
ਸਮਾਂਤਰ ਅਨੁਵਾਦ: “ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ” ਜਾਂ “ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ”
|
|
# ਦਿਯੁਤ੍ਰਿਫੇਸ ਦੀ ਸਭਨਾਂ ਨੇ ਗਵਾਹੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ
|
|
|
|
ਸਮਾਂਤਰ ਅਨੁਵਾਦ: “ਹਰੇਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਜਿਹੜਾ ਦਿਯੁਤ੍ਰਿਫੇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਬਾਰੇ ਬੋਲਦਾ ਹੈ |” (ਦੇਖੋ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਜਾਂ ਸੁਸਤ)
|
|
# ਦਿਯੁਤ੍ਰਿਫੇਸ
|
|
|
|
ਇਹ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਯੂਹੰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਉਹ ਆਵੇ ਤਾਂ ਗਾਯੁਸ ਅਤੇ ਸਭਾ ਇਸ ਦਾ ਸਵਾਗਤ ਕਰੇ | (ਦੇਖੋ: ਨਾਵਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ)
|
|
# ਅਤੇ ਸਚਿਆਈ ਆਪ ਵੀ
|
|
|
|
“ਅਤੇ ਸਚਿਆਈ ਆਪ ਵੀ ਉਸ ਦੇ ਬਾਰੇ ਬੋਲਦੀ ਹੈ |” ਇੱਥੇ “ਸਚਾਈ” ਨੂੰ ਇੱਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ | ਸਮਾਂਤਰ ਅਨੁਵਾਦ: “ਅਤੇ ਜੋ ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਬਾਰੇ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਉਹ ਸੱਚ ਹੈ |” (ਦੇਖੋ: ਮੂਰਤ))
|
|
# ਅਸੀਂ ਵੀ ਗਵਾਹੀ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ
|
|
|
|
ਇਥੇ “ਅਸੀਂ” ਯੂਹੰਨਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਥੀਆਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ | ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਾਯੁਸ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ | ਸਮਾਂਤਰ ਅਨੁਵਾਦ: “ਅਸੀਂ ਵੀ ਦਿਯੁਤ੍ਰਿਫੇਸ ਦੇ ਬਾਰੇ ਬੋਲਦੇ ਹਾਂ |” (ਦੇਖੋ: ਉਚੇਚਾ ਅਲੰਕਾਰ)
|
|
# ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ
|
|
|
|
ਸ਼ਬਦ “ਤੁਸੀਂ” ਇੱਕਵਚਨ ਹੈ ਅਤੇ ਗਾਯੁਸ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ | (ਦੇਖੋ: ਤੁਸੀਂ ਦੇ ਰੂਪ) |