21 lines
2.1 KiB
Markdown
21 lines
2.1 KiB
Markdown
|
# ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਤਿਮੋਥਿਉਸ
|
||
|
|
||
|
ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ “ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਤਿਮੋਥਿਉਸ ਦੇ ਵੱਲੋਂ |” ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ “ਅਸੀਂ, ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਤਿਮੋਥਿਉਸ ਨੇ ਇਹ ਪੱਤ੍ਰੀ ਲਿਖੀ |” ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਪੱਤ੍ਰੀ ਦੇ ਲੇਖਕ ਦੀ ਜਾਣ ਪਹਿਚਾਣ ਕਰਾਉਣ ਦਾ ਕੋਈ ਖਾਸ ਢੰਗ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਇੱਥੇ ਕਰੋ |
|
||
|
# ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸੇਵਕ
|
||
|
|
||
|
“ਅਸੀਂ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸੇਵਕ ਹਾਂ |” ਪੰਕਤੀ “ਅਸੀਂ ਹਾਂ” ਅਪ੍ਰ੍ਤੱਖ ਹੈ | (ਦੇਖੋ: ਸਪੱਸ਼ਟ ਅਤੇ ਅਪ੍ਰ੍ਤੱਖ ਜਾਣਕਾਰੀ)
|
||
|
# ਉਹਨਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਜਿਹੜੇ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਸੰਤ ਹਨ
|
||
|
|
||
|
“ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ”
|
||
|
# ਨਿਗਾਹਬਾਨ ਅਤੇ ਸੇਵਕ
|
||
|
|
||
|
“ਕਲੀਸਿਯਾ ਦੇ ਆਗੂ”
|
||
|
# ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਕਿਰਪਾ ਹੋਵੇ
|
||
|
|
||
|
ਇਹ ਦੂਸਰਿਆਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਬਰਕਤ ਮੰਗਣ ਦਾ ਇੱਕ ਢੰਗ ਸੀ |
|
||
|
# ਤੁਹਾਨੂੰ
|
||
|
|
||
|
ਪੜਨਾਂਵ “ਤੁਸੀਂ” ਫਿਲਿੱਪੀਆਂ ਦੀ ਕਲੀਸਿਯਾ ਦੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ | (ਦੇਖੋ: ਤੁਸੀਂ ਦੇ ਰੂਪ)
|
||
|
# ਸਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪਿਤਾ
|
||
|
|
||
|
ਪੜਨਾਂਵ “ਸਾਡਾ” ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤਿਮੋਥਿਉਸ, ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਫਿਲਿੱਪੀਆਂ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ | (ਦੇਖੋ: ਸੰਮਲਿਤ)
|