pa_tn/LUK/18/35.md

18 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2017-08-29 21:15:17 +00:00
# ਦੇ ਨੇੜੇ ਸੀ
" ਪਹੁੰਚ "
# ਇੱਕ ਅੰਨ੍ਹਾ ਬੈਠਾ ਹੋਇਆ ਸੀ
"ਬੈਠੇ ਇੱਕ ਅੰਨ੍ਹੇ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਉਥੇ ਸੀ|" ਇੱਥੇ "ਕੁਝ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਆਦਮੀ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਲਈ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ, ਪਰ ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਹੈ, ਨਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਸਿਰਫ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ|
# ਭੀਖ; ਅਤੇ ਸੁਣਵਾਈ
ਇਸ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਕ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: "ਬੇਨਤੀ| ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਸੁਣਿਆ| "
# ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ
ਭੀੜ ਦੇ ਲੋਕ ਅੰਨ੍ਹੇ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਕਿਹਾ|
# ਨਾਸਰਤ ਦੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ
ਯਿਸੂ ਨਾਸਰਤ ਦੇ ਨਗਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਗਲੀਲ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਸੀ ਆਇਆ ਸੀ|
# ਲੰਘਿਆ
"ਉਸ ਨੂੰ ਪਿਛਲੇ ਘੁੰਮ ਰਿਹਾ ਸੀ," "