24 lines
1.7 KiB
Markdown
24 lines
1.7 KiB
Markdown
# ถ้าเจ้าไม่กลับใจ เรา
|
|
|
|
"ถ้าเจ้าไม่กลับใจ เรา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# ผู้ใดมีชัยชนะ
|
|
|
|
ข้อความนี้หมายถึงทุกคนที่ชนะ ดูที่เคยแปลไว้ใน วิวรณ์ 2:7
|
|
|
|
# เพราะฉะนั้นจงกลับใจใหม่
|
|
|
|
"ดังนั้น จงกลับใจใหม่"
|
|
|
|
# ต่อสู้กับพวกเขา
|
|
|
|
"ต่อสู้กับพวกเขา"
|
|
|
|
# ด้วยดาบในปากของเรา
|
|
|
|
ข้อความนี้หมายถึงดาบใน วิวรณ์ 1:16 ถึงแม้ว่า ตามปกติแล้ว สัญลักษณ์ในภาษาที่ชาวยิวบันทึกไว้จะไม่มีมีการแปล ผู้แปลก็อาจจะเลือกหรือไม่ก็ได้ที่จะอธิบายสัญลักษณ์นี้ว่าเป็นสัญลักษณ์ของพระวจนะของพระเจ้า สัญลักษณ์นี้ชี้ให้เห็นว่า พระคริสต์จะทรงมีชัยชนะเหนือศัตรูของพระองค์ โดยการเพียงแค่ตรัสเท่านั้น (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
|
|
|
# ใครมีหูจงฟัง
|
|
|
|
ดูที่เคยแปลไว้ใน วิวรณ์ 2:7
|