th_tn/psa/018/014.md

12 lines
1.1 KiB
Markdown

# พระองค์ทรงได้ยิงลูกศรของพระองค์และทรงทำให้ศัตรูของพระองค์...ฟ้าแลบมากมายได้ทำให้พวกเขากระจัดกระจายไป
อนุประโยคทั้งสองนี้มีความหมายที่คล้ายกัน (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# พระองค์ทรงได้ยิงลูกศรของพระองค์และทรงทำให้ศัตรูของพระองค์กระจัดกระจายไป
ในที่นี้สายฟ้าแลบถูกกล่าวถึงเหมือนกับพวกมันเป็นลูกศร (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ทำให้พวกเขากระจัดกระจายไป
"ส่งพวกเขาไปในทิศทางที่แตกต่างกัน"