th_tn/act/20/13.md

2.1 KiB

ข้อมูลทั่วไป

เปาโลกับเพื่อนร่วมงานของท่านยังคงเดินทางต่อไป

พวกเราเองลงเรือไป

คำว่า "พวกเราเอง" ที่เพิ่มขึ้นมาเป็นการเน้น และแยกลูกากับเพื่อนที่ร่วมเดินทางออกจากเปาโลที่ไม่ได้เดินทางโดยทางเรือ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-rpronouns]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-exclusive]])

ลงเรือไปยังเมืองอัสโสส

เมืองอัสโสสเป็นเมืองเล็กที่ตั้งอยู่ทางตอนใต้ ซึ่งในปัจจุบันนี้ตรงกับเมืองเบราม ประเทศตุรกีบนฝั่งทะเลอีเจียน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

เขาตั้งใจ

"เปาโลตั้งใจ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)

พวกเราก็รับเขา

คำว่า "พวกเรา" หมายถึง ลูกากับคนเหล่านั้นที่เดินทางร่วมกับเขา แต่ไม่ใช่เปาโล (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

ไปยังเมืองมิทิเลนี

เมืองมิทิเลนีเป็นเมืองเล็ก ซึ่งในปัจจุบันนี้ที่เป็นที่ตั้งของเมืองมิทิลินี ประเทศตุรกีบนฝั่งทะเลอีเจียน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ที่จะไปทางบก

"ที่จะเดินทางทางบก"