th_tn/rom/11/11.md

32 lines
3.1 KiB
Markdown

# ข้อความเชื่อมโยง
โดยการที่อิสราเอลปฎิเสธพระเจ้า เปาโลตักเตือนคนต่างชาติให้ระวังไม่ให้ทำความผิดอย่างเดียวกัน
# พวกเขาสะดุดจนหกล้มหรือ?
เปาโลใช้คำถามนี้เพื่อเพิ่มการเน้นย้ำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง  "พระเจ้าได้ปฎิเสธพวกเขาตลอดกาลเพราะพวกเขาทำบาปหรือ?" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# ขออย่าให้เป็นเช่นนั้นเลย
"นั่นเป็นไปไม่ได้" หรือ "ไม่มีทางเป็นไปได้" สำนวนนี้ปฎิเสธอย่างหนักแน่นว่าสิ่งนี้จะไม่มีทางเกิดขึ้น ท่านอาจจะมีสำนวนที่คล้ายคลึงกันในภาษาของท่าน ที่ท่านสามารถใช้ได้ที่นี่ ดูที่เคยแปลไว้ใน โรม 9:14
# ทำให้พวกเขาอิจฉา
ดูที่เคยแปลวลีนี้ไว้ใน โรม 10:19
# ทั้งโลก
ในที่นี้ "โลก" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นหมายถึงคนที่ใช้ชีวิตอยู่ในโลก โดยเฉพาะอย่างยิ่งคนต่างชาติ
# ทำให้พวกเขาอิจฉา
ดูที่เคยแปลวลีนี้ไว้ใน โรม 10:19
# ถ้าความล้มเหลวของพวกเขานั้น เป็นเหตุให้ทั้งโลกได้รับความไพบูลย์
วลีทั้งสองนี้โดยพื้นฐานแล้วหมายความอย่างเดียวกัน ถ้าท่านจำเป็น ท่านสามารถรวมทั้งสองวลีในการแปลของท่านได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อคนยิวล้มลงในฝ่ายวิญญาณ ผลก็คือพระเจ้าทรงอวยพระพรคนต่างชาติอย่างบริบูรณ์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# ทั้งโลกได้รับความไพบูลย์
เพราะว่าคนยิวปฎิเสธพระคริสต์ พระเจ้าจึงทรงอวยพระพรคนต่างชาติโดยการให้โอกาสพวกเขาในการต้อนรับพระคริสต์