th_tn/psa/101/006.md

1.6 KiB

ข้าพระองค์จะมองหาคนซื่อสัตย์แห่งแผ่นดินเพื่อให้นั่งที่ด้านข้างข้าพระองค์

นี่หมายความว่าดาวิดจะยอมให้คนเหล่านั้นมาอยู่รอบข้างเขาและอยู่กับเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์จะยอมให้คนที่ซื่อสัตย์แห่งแผ่นดินอยู่กับข้าพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

คนซื่อสัตย์

นี่หมายถึงพวกคนที่ซื่อสัตย์ต่อพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนที่ซื่อสัตย์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

ดำเนินอยู่ในทางซื่อสัตย์สุจริต

ในที่นี้ ดาวิดพูดเกี่ยวกับ "ดำเนินอยู่" เหมือนกับว่า มันเป็น "การเดิน" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดำเนินในทางที่ซื่อสัตย์และชอบธรรม" หรือ "ดำเนินชีวิตที่เต็มด้วยความซื่อสัตย์สุจริต" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)