th_tn/mat/26/45.md

28 lines
2.1 KiB
Markdown

# เวลามาใกล้แล้ว
คำนี้เป็นสำนวน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เวลาได้มาถึงแล้ว" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# มือของพวกคนบาป
"คนที่ทำบาป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# นี่แน่ะ
"จงใส่ใจในสิ่งที่เรากำลังจะบอกพวกท่าน"
# พวกท่านยังจะนอนและพักผ่อนอยู่อีกหรือ?
พระเยซูทรงใช้คำถามเพื่อตำหนิเหล่าสาวกที่กำลังหลับอยู่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราผิดหวังที่พวกท่านยังหลับและพักผ่อนอยู่" (UDB) (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# บุตรมนุษย์จะถูกทรยศ
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง  "และจะมีคนทรยศบุตรมนุษย์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# บุตรมนุษย์
พระเยซูตรัสถึงพระองค์เองในฐานะบุคคลที่สาม (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# ในมือของพวกคนบาป
ที่นี่ "มือ" หมายถึง อำนาจหรือการควบคุม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง  "และเขาจะมอบพระองค์ไว้ให้อำนาจของคนบาป" หรือ "มอบพระองค์ไว้ให้กับคนบาป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])