28 lines
2.1 KiB
Markdown
28 lines
2.1 KiB
Markdown
# เวลามาใกล้แล้ว
|
|
|
|
คำนี้เป็นสำนวน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เวลาได้มาถึงแล้ว" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# มือของพวกคนบาป
|
|
|
|
"คนที่ทำบาป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# นี่แน่ะ
|
|
|
|
"จงใส่ใจในสิ่งที่เรากำลังจะบอกพวกท่าน"
|
|
|
|
# พวกท่านยังจะนอนและพักผ่อนอยู่อีกหรือ?
|
|
|
|
พระเยซูทรงใช้คำถามเพื่อตำหนิเหล่าสาวกที่กำลังหลับอยู่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราผิดหวังที่พวกท่านยังหลับและพักผ่อนอยู่" (UDB) (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# บุตรมนุษย์จะถูกทรยศ
|
|
|
|
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และจะมีคนทรยศบุตรมนุษย์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# บุตรมนุษย์
|
|
|
|
พระเยซูตรัสถึงพระองค์เองในฐานะบุคคลที่สาม (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# ในมือของพวกคนบาป
|
|
|
|
ที่นี่ "มือ" หมายถึง อำนาจหรือการควบคุม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และเขาจะมอบพระองค์ไว้ให้อำนาจของคนบาป" หรือ "มอบพระองค์ไว้ให้กับคนบาป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|