th_tn/luk/24/33.md

2.3 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

ผู้ชายสองคนเดินทางขึ้นไปกรุงเยรูซาเล็มไปพบพวกสาวกสิบเอ็ดคนเพื่อบอกพวกเขาเกี่ยวกับพระเยซู

พวกเขาจึงลุกขึ้น

"พวกเขา" หมายถึงผู้ชายสองคน

ลุกขึ้น

"ลุกขึ้น" หรือ "ยืนขึ้น"

สาวกสิบเอ็ดคน

หมายถึงพวกสาวกของพระเยซู ยูดาสไม่ได้รวมอยู่ในพวกเขาอีกต่อไป

องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นขึ้นมาแล้วจริงๆ

พวกสาวกสิบเอ็ดคนและคนเหล่านั้นที่อยู่กับพวกเขาได้พูดสิ่งนี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง"ผู้ที่ได้บอกสาวกสองคน "องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ฟื้นคืนพระชนม์แล้วจริงๆ"

ดังนั้นสองคนนั้นจึงเล่า

"ดังนั้นผู้ชายสองคนจึงได้เล่า"

เล่าเรื่องที่เกิดขึ้นตามทาง

หมายถึงพระเยซูทรงปรากฎกับเขาขณะที่พวกเขาอยู่ระหว่างทางไปเมืองเอมมาอูส

เขารู้จักพระเยซู

คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจำพระเยซูได้อย่างไร" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

โดยการหักขนมปัง

"เมื่อพระเยซูทรงหักขนมปัง" หรือ "เมื่อพระเยซูทรงฉีกขนมปัง"