th_tn/luk/16/16.md

28 lines
3.3 KiB
Markdown

# ธรรมบัญญัติและผู้เผยพระวจนะ
หมายถึงพระวจนะของพระเจ้าทุกคำที่ได้บันทึกมาจนถึงเวลานั้น
# ยอห์นได้มา
หมายถึงยอห์นผู้ให้บัพติศมา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ยอห์นบัพติศมาได้มา" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# ข่าวประเสริฐแห่งราชอาณาจักรของพระเจ้าก็ได้ถูกประกาศออกไป
คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง"เรากำลังสอนประชาชนเกี่ยวกับข่าวประเสริฐแห่งราชอาณาจักรของพระเจ้า" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ทุกคนก็พยายามบากบั่นที่จะเข้าไปในทางนั้น
หมายถึงประชาชนผู้ที่ฟังและยอมรับคำสอนของพระเยซู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนหลายคนกำลังทำทุกสิ่งเท่าที่พวเขาทำได้เพื่อเข้าไป"
# แต่การที่จะให้สวรรค์และโลกสลายไปก็ง่ายกว่าที่จะให้สักขีดใดขีดหนึ่งของหนังสือธรรมบัญญัติเป็นโมฆะ
ความตรงข้ามกันนี้สามารถกล่าวโดยการเรียงลำดับใหม่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แม้แต่ร้อยขีดเล็กที่สุดของตัวอักษรของบทบัญญัติจะอยู่นานกว่าสวรรค์และโลกจะดำรงอยู่"
# กว่าที่จะให้สักขีดใดขีดหนึ่งของหนังสือธรรมบัญญัติเป็นโมฆะ
วลี "หนึ่งขีดของตัวอักษร" หมายความว่าส่วนที่เล็กที่สุดของตัวอักษร หมายถึงบางสิ่งในบทบัญญัติที่อาจดูเหมือนว่ามีความสำคัญน้อยมาก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สำหรับบางคนที่จะเอารายละเอียดเล็กน้อยที่สุดของบทบัญญัติออกไป" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# เป็นโมฆะ
"สิ้นสุด" หรือ "หยุดการดำรงอยู่"