th_tn/jer/34/03.md

1.0 KiB

เจ้าจะไม่รอดไปจากมือของพระองค์

ในที่นี้คำว่า "มือ" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงการควบคุมที่มือกระทำอยู่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าจะไม่หนีไปจากการควบคุมของพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

เจ้าจะถูกจับอย่างแน่นอนและถูกมอบไว้

วลีนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชาวบาบิโลนจะจับเจ้าและมอบให้เจ้าอย่างแน่อน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)