th_tn/jer/01/03.md

3.0 KiB

ที่สิบเอ็ด

คำว่า "ที่สิบเอ็ด" เป็นลำดับเลขของ "11" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)

และมีมา

"พระวจนะของพระยาห์เวห์ได้มาถึงด้วยเช่นกัน"

ในรัชกาลของเยโฮยาคิม โอรสของโยสิยาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์

ในที่นี้ "ในรัชกาลของ" เป็นคำสำนวนที่อ้างถึงช่วงเวลาที่กษัตริย์ได้ทรงปกครอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อเยโฮยาคิมโอรสของโยสิยาห์ได้ทรงเป็นกษัตริย์แห่งยูดาห์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

เดือนที่ห้า

นี่คือเดือนที่ห้าของปฏิทินฮีบรู ซึ่งอยู่ในระหว่างช่วงสุดท้ายของเดือนกรกฎาคมและช่วงต้นของเดือนสิงหาคมของปฏิทินของทางตะวันตก (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] และ [[rc:///ta/man/translate/translate-ordinal]])

ของเศเดคียาห์

นี่อ้างถึงการปกครองของเศเดคียาห์ วลีนี้สามารถกล่าวอย่างชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในการปกครองของเศเดคียาห์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

เมื่อมีการกวาดต้อนประชาชนของกรุงเยรูซาเล็มไปเป็นเชลย

วลีนี้สามารถแปลเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ นี่สามารถกล่าวอย่างชัดเจนได้ว่าพวกเขาได้ถูกนำไปยังกรุงบาบิโลน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อกองทัพของบาบิโลนได้นำประชาชนของกรุงเยรูซาเล็มไปเป็นเชลย" หรือ "เมื่อกองทัพของบาบิโลนได้นำประชาชนของกรุงเยรูซาเล็มไปเป็นเชลยที่กรุงบาบิโลน" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])