th_tn/jdg/03/08.md

2.2 KiB

พระพิโรธของพระเจ้าจึงพลุ่งขึ้น

พระยาห์เวห์ได้ทรงพระพิโรธอย่างยิ่งได้ถูกพูดถึงเหมือนกับว่าพระพิโรธของพระองค์เป็นบางสิ่งที่สามารถจุดไฟได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ได้ทรงพระพิโรธอย่างมาก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ทรงขายพวกเขาไว้ในมือของคูชันริชาธาอิม

การทรงอนุญาตให้คนอิสราเอลถูกเอาชนะได้ถูกพูดถึงเหมือนกับพระยาห์เวห์ได้ทรงขายพวกเขาให้คูชันริชาธาอิม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้ทรงอนุญาตให้คูชันริชาธาอิมและกองทัพของเขาเอาชนะพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ไว้ในมือของคูชันริชาธาอิม

คำว่า "มือ" ในที่นี้เป็นคำใช้แทนที่ใช้แทนอำนาจหรือการควบคุม เช่นเดียวกัน "คูชันริชาธาอิม" เป็นคำเปรียบเทียบที่ใช้แทนพระองค์เองและกองทัพของพระองค์ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

คูชันริชาธาอิม

นี่เป็นชื่อของผู้ชาย (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

อารัมนาทาราอิม

นี่เป็นชื่อของประเทศ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)