th_tn/isa/52/02.md

16 lines
2.1 KiB
Markdown

# ข้อมูลทั่วไป
อิสยาห์กล่าวต่อเนื่องกับประชาชนอิสราเอล
# จงสลัดผงคลีดินออกจากตัวเจ้าเอง จงลุกขึ้นนั่งเถิด เยรูซาเล็มเอ๋ย
ในที่นี้ "กรุงเยรูซาเล็ม" ใช้แทนประชาชนที่อาศัยอยู่ที่นั่น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของกรุงเยรูซาเล็ม จงลุกขึ้นนั่งและสลัดผงคลีดินออกจากตัวเจ้า" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# จงปลดโซ่ออกจากคอของเจ้าเถิด คนที่ตกเป็นเชลย
นี่เป็นการบ่งบอกว่าประชาชนของกรุงเยรูซาเล็มได้กำลังสวมโซ่อยู่เพราะว่าพวกเขาได้เป็นทาสขณะที่ตกไปเป็นเชยที่บาบิโลน ความหมายที่สมบูรณ์ของประโยคนี้สามารถทำให้ชัดเจนได้ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# ธิดาแห่งศิโยน
นี่เป็นสำนวน "ธิดา" ของเมืองหมายความว่าประชาชนของเมือง ดูที่เคยแปลไว้ใน  [อิสยาห์ 1:8](https://v-mast.com/events/01/08.md) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของศิโยน" หรือ "ประชาชนผู้ที่อาศัยในศิโยน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])