th_tn/isa/40/03.md

1.4 KiB

มีเสียงหนึ่งร้องออกมา

คำว่า "เสียง" ใช้แทนบุคคลผู้ร้องออกมา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บางคนร้องออกมา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

จงเตรียมทางของพระยาห์เวห์ในถิ่นทุรกันดาร จงทำทางหลวงสำหรับพระเจ้าของพวกเราในอาราบาห์ให้ตรงไป

นี่เป็นสองบรรทัดที่คู่ขนานกันและมีความหมายโดยพื้นฐานเหมือนกัน ประชาชนเตรียมตัวพวกเขาเองสำหรับการทรงช่วยของพระยาห์เวห์ได้ถูกพูดถึงราวกับพวกเขาได้จัดเตรียมถนนสำหรับพระยาห์เวห์เพื่อเดินทาง (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] และ[[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

อาราบาห์

ดูที่เคยแปลไว้ใน อิสยาห์ 35:1