th_tn/isa/26/16.md

1.2 KiB

พวกเขาได้มองที่พระองค์

คำว่า "พวกเขา" ในที่นี้อ้างถึงประชาชนอิสราเอล นี่จะรวมอิสยาห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเราได้มองที่พระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

ได้มองที่พระองค์

สำนวนนี้มีความหมายว่าพวกเขาได้ทูลถามพระยาห์เวห์เพื่อขอความช่วยเหลือ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

เมื่อการตีสอนของพระองค์อยู่บนพวกเขา

คำนามที่เป็นนามธรรม "การตีสอน" สามารถกล่าวเป็นคำกริยา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อพระองค์ทรงสอนพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)