16 lines
1.9 KiB
Markdown
16 lines
1.9 KiB
Markdown
# พวกเขาได้ทำให้อียิปต์หลงทางไป ผู้ที่เป็นเสาหลักของบรรดาเผ่าต่างๆ ของประเทศนั้น
|
||
|
||
พวกเจ้านายของเมืองโศอันและเมืองเมมฟิสได้ถูกพูดถึงเหมือนกับพวกเขาเป็นศิลาหัวมุมของอาคารเพราะว่าพวกเขาอยู่ในส่วนที่สำคัญของชุมชน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกผู้นำได้ทำให้อียิปต์หลงทางไป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# พวกเจ้านายของเมืองโศอัน
|
||
|
||
โศอันเป็นเมืองในอียิปต์ตอนเหนือ ดูที่เคยแปลไว้ใน [อิสยาห์ 19:11](https://v-mast.com/events/19/11.md)
|
||
|
||
# เมมฟิส
|
||
|
||
นี่เป็นเมืองในตอนเหนือของอียิปต์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# ทำให้อียิปต์หลงทางไป
|
||
|
||
คำว่า "อียิปต์" ใช้แทนประชาชนของอียิปต์ การหลงทางไปใช้แทนการทำสิ่งที่ผิด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำให้ประชาชนของอียิปต์หลงทางไป" หรือ "ทำให้ประชาชนของอียิปต์ทำสิ่งที่ผิด" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|