th_tn/isa/19/13.md

1.9 KiB

พวกเขาได้ทำให้อียิปต์หลงทางไป ผู้ที่เป็นเสาหลักของบรรดาเผ่าต่างๆ ของประเทศนั้น

พวกเจ้านายของเมืองโศอันและเมืองเมมฟิสได้ถูกพูดถึงเหมือนกับพวกเขาเป็นศิลาหัวมุมของอาคารเพราะว่าพวกเขาอยู่ในส่วนที่สำคัญของชุมชน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกผู้นำได้ทำให้อียิปต์หลงทางไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

พวกเจ้านายของเมืองโศอัน

โศอันเป็นเมืองในอียิปต์ตอนเหนือ ดูที่เคยแปลไว้ใน  อิสยาห์ 19:11

เมมฟิส

นี่เป็นเมืองในตอนเหนือของอียิปต์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ทำให้อียิปต์หลงทางไป

คำว่า "อียิปต์" ใช้แทนประชาชนของอียิปต์ การหลงทางไปใช้แทนการทำสิ่งที่ผิด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำให้ประชาชนของอียิปต์หลงทางไป" หรือ "ทำให้ประชาชนของอียิปต์ทำสิ่งที่ผิด" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])