th_tn/heb/11/20.md

1.7 KiB

ยาโคบนมัสการ

"ยาโคบนมัสการพระเจ้า"

ใกล้สิ้นใจตาย

"การตายของเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

โยเซฟขณะที่เขากำลังใกล้สิ้นใจตาย

ในที่นี้คำว่า "ใกล้ตาย" เป็นคำสุภาพในการพูดถึงความตาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อเขากำลังจะตาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

กล่าวถึงการอพยพออกจากอียิปต์ของลูกหลานอิสราเอล

"พูดถึงเมื่อลูกหลานอิสราเอลออกจากอียิปต์"

ลูกหลานอิสราเอล

"ชาวอิสราเอล" หรือ "พงศ์พันธ์ุของอิสราเอล"

ได้สั่งเอาไว้เกี่ยวกับกระดูกของเขา

โยเซฟตายขณะที่อยู่ในอียิปต์ เขาต้องการให้ประชาชนของเขาเอากระดูกของเขาไปด้วยเมื่อพวกเขาออกจากอียิปต์เพื่อจะเอาไปฝังในดินแดนที่พระเจ้าได้สัญญาเอาไว้กับพวกเขา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)