1.3 KiB
1.3 KiB
จะทรงอยู่กับลูก...จะทรงนำลูกกลับไป...บรรพบุรุษทั้งหลายของลูก
ในที่นี้ "ลูก" และ "ของลูก" เป็นพหูพจน์และหมายถึงประชาชนอิสราเอลทุกคน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
จะทรงอยู่กับลูก
นี่เป็นสำนวนที่หมายถึงพระเจ้าจะทรงช่วยและอวยพรคนอิสราเอล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะทรงช่วยลูก" หรือ "พระเจ้าจะทรงอวยพรลูก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
จะทรงนำลูกกลับไป
ในที่นี้ "ทรงนำ" สามารถแปลเป็นคำว่า "ทรงเอา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-go)
ดินแดนของบรรพบุรุษทั้งหลายของลูก
"ดินแดนแห่งบรรพบุรุษทั้งหลายของลูก"