th_tn/gen/28/04.md

2.1 KiB

ขอให้พระองค์ประทานคำอวยพรของอับราฮัมแก่เจ้า และแก่บรรดาเชื้อสายทั้งหลายของเจ้า

ประโยคนี้พูดถึงการอวยพรบางคนเหมือนกับการให้พรเป็นวัตถุที่บุคคลหนึ่งสามารถให้ได้ คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "การให้พร" สามารถทำให้เป็นคำว่า "อวยพร" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอพระเจ้าทรงอวยพรเจ้าและเชื้อสายของเจ้าในขณะที่พระองค์ทรงอวยพรอับราฮัม" หรือ "ขอพระเจ้าประทานในสิ่งที่พระองค์ทรงสัญญากับอับราฮัมแก่เจ้าและแก่เชื้อสายทั้งหลายของเจ้า" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

เจ้าจะได้รับแผ่นดิน

การที่พระเจ้าทรงประทานแผ่นดินคานาอันแก่ยาโคบและเชื้อสายทั้งหลายของเขาถูกพูดถึงเหมือนกับว่าบุตรได้รับเงินหรือสมบัติจากบิดาของเขา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

แผ่นดินที่เจ้าอาศัยอยู่

"แผ่นแดนที่เจ้าเคยอยู่"

ซึ่งพระเจ้าได้ประทานให้แก่อับราฮัม

"ซึ่งพระเจ้าทรงสัญญากับอับราฮัม"