th_tn/gen/12/02.md

1.5 KiB

เราจะทำให้เจ้าเป็นชนชาติที่ยิ่งใหญ่

ในที่นี้ "เจ้า" เป็นเอกพจน์และหมายถึงอับราม แต่อับรามเป็นตัวแทนของเชื้อสายทั้งหลายของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะเริ่มต้นสร้างชนชาติที่ยิ่งใหญ่ผ่านทางเจ้า" หรือ "เราจะทำให้เชื้อสายทั้งหลายของเจ้ากลายเป็นชนชาติที่ยิ่งใหญ่" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ทำให้ชื่อของเจ้ายิ่งใหญ่

คำว่า "ชื่อ" หมายถึงชื่อเสียงของบุคคลนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำให้เจ้ามีชื่อเสียง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

เจ้าจะเป็นพร

คำว่า "ต่อคนอื่น" คือคำที่เข้าใจได้คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าจะเป็นพรต่อผู้อื่น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)