th_tn/ezk/32/30.md

2.5 KiB

เจ้าเมืองทุกคนจากทางเหนือ

"เจ้าเมืองทั้งหลายผู้มีอำนาจปกครองบรรดาชนชาติในทางตอนเหนือ"

อยู่ที่นั่น

"อยู่ในแดนคนตาย"

พวกที่ลงไป

"ลงไปยังแดนคนตาย"

ซึ่งถูกแทง

คำว่า "ถูกแทง" เป็นคำใช้แทนสำหรับ "ถูกฆ่า" วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ ดูที่เคยแปลคำที่คล้ายกันนี้ไว้ใน เอเสเคียล 32:25 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ที่พวกศัตรูได้ฆ่าให้ตายด้วยดาบ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ด้วยดาบ

วลีนี้แทนถึงการอยู่ในสงคราม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในสงคราม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

พวกเขาต้องแบกรับความอับอาย

เชมถูกกล่าวถึงเหมือนกับเป็นวัตถุอย่างหนึ่งที่คนหนึ่งสามารถแบกไปในที่ที่เขาไป ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 32:25 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ที่รู้สึกละอาย" หรือ "ผู้ที่ต้องขายหน้าในเวลานี้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

หลุม

"หลุม" หมายถึงอุโมงค์ฝังศพ เพราะมีแนวคิดว่าอุโมงค์ฝังศพคือประตูเข้าสู่โลกของคนตาย ดังนั้นหลุมจึงแทนถึงโลกนั้น ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 32:29