th_tn/ezk/28/25.md

2.0 KiB

พงศ์พันธุ์อิสราเอล

คำว่า "พงศ์พันธุ์" เป็นคำใช้แทนสำหรับครอบครัวที่อาศัยอยู่ในบ้านนั้น ในกรณีของชนอิสราเอลนี้ นี่คือเชื้อสายของยาโคบที่มีในช่วงตลอดเวลาหลายปี ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 3:1 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชนอิสราเอล" หรือ "พวกประชาชนอิสราเอล" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

จากท่ามกลางชนชาติทั้งหลายที่พวกเขาถูกกระจายไปอยู่นั้น

ประโยคนี้สามารถทำให้เป็นประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่ามกลางประชาชนที่เราจะทำให้พวกเขากระจัดกระจายไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ดังนั้นประชาชาติทั้งหลายจะเห็นได้

"ด้วยวิธีการที่ประชาชาติทั้งหลายจะได้มองเห็น"

ยาโคบผู้รับใช้ของเรา

ในที่นี้ "ยาโคบ" แทนถึงเชื้อสายของยาโคบ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เชื้อสายทั้งหลายของยาโคบผู้รับใช้ของเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)