# พงศ์พันธุ์อิสราเอล คำว่า "พงศ์พันธุ์" เป็นคำใช้แทนสำหรับครอบครัวที่อาศัยอยู่ในบ้านนั้น ในกรณีของชนอิสราเอลนี้ นี่คือเชื้อสายของยาโคบที่มีในช่วงตลอดเวลาหลายปี ดูที่เคยแปลไว้ใน [เอเสเคียล 3:1](https://v-mast.com/events/03/01.md) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชนอิสราเอล" หรือ "พวกประชาชนอิสราเอล" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # จากท่ามกลางชนชาติทั้งหลายที่พวกเขาถูกกระจายไปอยู่นั้น ประโยคนี้สามารถทำให้เป็นประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่ามกลางประชาชนที่เราจะทำให้พวกเขากระจัดกระจายไป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ดังนั้นประชาชาติทั้งหลายจะเห็นได้ "ด้วยวิธีการที่ประชาชาติทั้งหลายจะได้มองเห็น" # ยาโคบผู้รับใช้ของเรา ในที่นี้ "ยาโคบ" แทนถึงเชื้อสายของยาโคบ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เชื้อสายทั้งหลายของยาโคบผู้รับใช้ของเรา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])