th_tn/ezk/28/22.md

2.8 KiB

ดูเถิด

"จงมองดู" หรือ "จงฟัง" หรือ "จงใส่ใจต่อสิ่งที่เราจะบอกแก่เจ้า"

เราจะได้รับเกียรติท่ามกลางเจ้า

วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะสำแดงพระสิริของเราในท่ามกลางเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

รู้ว่าเราคือยาห์เวห์

เมื่อพระยาห์เวห์ตรัสว่าประชาชนจะรู้ว่าพระองค์คือพระยาห์เวห์ พระองค์ทรงกำลังบอกเป็นนัยว่าพวกเขาจะรู้ว่าพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าเที่ยงแท้แต่พระองค์เดียวผู้ทรงมีสิทธิและอำนาจสูงสุด ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 6:7 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เข้าใจว่าเราคือพระยาห์เวห์ พระเจ้าเที่ยงแท้แต่พระองค์เดียว" หรือ "ตระหนักว่าเรา พระยาห์เวห์ มีสิทธิและอำนาจสูงสุด" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

เมื่อเรานำการพิพากษามายังเมืองนั้น

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "การพิพากษา" สามารถแปลให้เป็นคำกริยาคำว่า "พิพากษา" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อเราพิพากษาเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

เราจะสำแดงความบริสุทธิ์ของเราในเมืองนั้น

วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะใช้เจ้าสำแดงแก่ตัวเจ้าเองว่าเราบริสุทธิ์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)