th_tn/ezk/16/57.md

2.1 KiB

ก่อนหน้าความชั่วร้ายของเจ้าจะถูกเปิดโปง

วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ก่อนที่เจ้าจะถูกเปิดโปงความชั่วร้ายของเจ้า" หรือ "ก่อนที่เจ้าจะเปิดเผยความชั่วร้ายของเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

เจ้าก็เป็นผู้ที่ถูกดูหมิ่นเหยียดหยาม

วลีนี้อ้างอิงถึงเยรูซาเล็มว่าเป็นเหมือนบางสิ่งที่ประชาชนพูดถึงด้วยถ้อยคำที่ไม่ดี

ลูกสาวทั้งหลายแห่งเอโดมรวมทั้งลูกสาวทั้งหลายของคนฟีลิสเตียรอบตัวเธอ

ในที่นี้พระยาห์เวห์ตรัสถึงเมืองทั้งหลายของเอโดมและฟิลิสเตียว่าพวกมันเป็นเหมือนกับบรรดาบุตรสาวของเอโดมและฟิลิสเตีย เมืองทั้งหลายแทนถึงประชาชนที่อาศัยอยู่ในเมืองนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนเอโดมและประชาชนฟิลิสเตียทั้งหมด" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

ดูหมิ่นเหยียดหยาม

เกลียดชังอย่างมาก