th_tn/ezk/07/17.md

20 lines
1.9 KiB
Markdown

# ข้อมูลทั่วไป
ถ้อยคำเหล่านี้คือถ้อยคำของพระยาห์เวห์ที่ตรัสเกี่ยวกับอิสราเอล
# มือทุกมือจะอ่อนแรงและเข่าทุกเข่าก็ปวกเปียกเหมือนน้ำ
มือและเข่าเป็นคำใช้แทนสำหรับประชาชนนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทุกคนจะหวาดกลัวว่าพวกเขาจะไม่สามารถทำงานและเข่าของพวกเขาจะอ่อนแรงจนพวกเขาไม่สามารถยืนอยู่ได้ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# อ่อนแรง
ล้มเหลวในการทำสิ่งที่จำเป็นต้องทำ
# เข่าทุกเข่าก็ปวกเปียกเหมือนน้ำ
ความหมายอีกอย่างหนึ่งคือ "น้ำไหลรดทุกหัวเข่า" คำกล่าวสุภาพสำหรับการสูญเสียการควบคุมกระเพาะปัสสาวะของประชาชนเพราะพวกเขาหวาดกลัวอย่างมาก (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# เข่า...ปวกเปียกเหมือนน้ำ
น้ำไม่สามารถยืนได้ และเข่าของประชาชนจะอ่อนแรงจนพวกเขาไม่สามารถยืนบนขาของพวกเขาได้ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])